7. Dezember – die Karte mit dem Weihnachtsstern – la carte avec une étoile de Noël

Die Poinsettia heißt auf Deutsch „Weihnachtsstern“. Für die Karte braucht man nicht viel Material und sie ist schnell gebastelt.

  1. Sechs grüne und zehn rote Blätter ausschneiden.
  2. Mit grünem und rotem Filzstift die Blattrippen aufmalen.
  3. Zuerst die grünen, dann die roten Blätter im Kreis auf die Karte kleben.
  4. Mit einem Locher aus gelbem Papier Punkte ausstanzen und in die Mitte der Blume kleben.

Le poinsettia est appelé « étoile de Noël » en allemand. Vous n’avez pas besoin de beaucoup de matériel pour la carte et elle peut être bricolée rapidement.

  1. Découpez six feuilles vertes et dix rouges.
  2. Dessinez les nervures des feuilles avec un feutre vert et rouge.
  3. Collez d’abord les feuilles vertes, puis rouges en cercle sur la carte.
  4. Fabriquez les points avec une perforatrice et du papier jaune et collez-les au centre de la fleur.

Publicité

6. Dezember – ein lokaler Nikolaus-Brauch – une coutume de Saint-Nicolas locale

Ich bin in der Nähe von Kassel aufgewachsen. Das ist eine Stadt ziemlich in der Mitte von Deutschland. Dort gibt es einen komischen Brauch zum Nikolaus-Tag: Am Abend des 6. Dezember, der „Glowesabend“ genannt wird, verkleiden sich die Kinder. Sie gehen von Haus zu Haus, klingeln an der Tür und singen ein Lied vom Nikolaus oder sagen ein Gedicht auf, etwa so:

Ich bin en kleiner Könich,
gebt mer net zuwenich.
Wünsche euch en langes Leben,
müsst mä au was Schönes geben.

Auf Hochdeutsch:
Ich bin ein kleiner König,
gebt mir nicht zu wenig.
Wünsche euch ein langes Leben,
müsst mir auch was Schönes geben.

Dafür bekommen die Kinder von den Leuten Obst oder Süßigkeiten.
So ähnlich machen das Kinder auch in vielen Ländern zu Halloween und in manchen Gegenden Deutschlands zum Martinstag. Den „Glowesabend“ kennen aber auch nur wenige Menschen in Deutschland.

J’ai grandi près de Kassel. C’est une ville à peu près au milieu de l’Allemagne. Il y a une étrange coutume là-bas le jour de la Saint-Nicolas : le soir du 6 décembre, qui s’appelle « Glowesabend », les enfants se déguisent. Ils vont de maison en maison, sonnent à la porte et chantent une chanson de Saint-Nicolas ou récitent un poème, quelque chose comme ceci :

Je suis un petit roi
Ne m’en donne pas trop peu.
Je te souhaite une longue vie
Tu dois me donner quelque chose de bien aussi.

En retour, les enfants reçoivent des fruits ou des bonbons.
Dans de nombreux pays, les enfants font quelque chose de similaire à Halloween et dans certains régions d’Allemagne le jour de la Saint-Martin. Cependant, seules quelques personnes en Allemagne connaissent le « Glowesabend ».

Image d’entête issue de HNA

5. Dezember – der Stutenkerl – d’Mannala – le petit bonhomme brioché

Er hat in Deutschland viele verschiedene Namen: Stutenkerl, Weckmann, Klausenmann, Dambedei… In manchen Regionen Deutschlands bekommt man ihn schon am Martinstag, in anderen erst zum Nikolaus. Lecker schmeckt er überall. Ihr kennt ihn sicher auch, im Elsass heißt er Mannala. Gebacken wird er so…

Il a de nombreux noms différents en Allemagne: Stutenkerl, Weckmann, Klausenmann, Dambedei… Dans certaines régions d’Allemagne, vous pouvez l’obtenir le jour de la Saint-Martin, dans d’autres seulement aux alentours de la Saint-Nicolas. C’est délicieux partout. Vous le connaissez sûrement aussi, en Alsace il s’appelle Mannala. Il est fait comme ça…

Rezept (für sechs Stutenkerle)
Teig:
500g Mehl
200ml Milch
100g weiche Butter
1 Eiweiß
80g Zucker
1 Prise Salz
1 Päckchen Trockenhefe
Dekoration:
1 Eigelb
1 Esslöffel Milch
Schokotropfen, Rosinen, Hagelzucker

Recette (pour six Stutenkerle)
Pour la pâte:
500g de farine
200ml de lait
100g de beurre mou
1 blanc d’oeuf
80g de sucre
1 pincée de sel
1 sachet de levure de boulangère
Pour la décoration:
1 jaune d’oeuf
1 cuillère de lait
des pépites de chocolat, raisins secs, sucre perle…

Die Zutaten für den Teig zu einem Hefeteig verkneten.
Den Teig eine halbe Stunde bis eine Stunde an einem warmen Ort aufgehen lassen.
Den Teig in sechs Teile aufteilen, daraus die Männlein formen wie auf dem Foto.
Das übrig gebliebene Eigelb mit einem Löffel Milch verrühren und die Männlein damit bestreichen.
Zur Verzierung Augen und Knöpfe aus Rosinen oder Schokotropfen anbringen und die Männer mit Hagelzucker bestreuen. Im vorgeheizten Backofen bei 180° etwa 25 Minuten backen. Guten Appetit!

Mélanger et pétrir les ingrédients pour obtenir la pâte.
Laisser lever la pâte dans un endroit chaud pendant une demi-heure à une heure.
Divisez la pâte en six parties, façonnez les bonhommes comme sur la photo.
Mélangez le jaune d’oeuf restant avec une cuillerée de lait et badigeonnez les bonhommes avec.
Pour décorer, fixez les yeux et les boutons faits de raisins secs ou de pépites de chocolat et saupoudrez-les de sucre perle. Cuire au four préchauffé à 180° pendant environ 25 minutes.
Bon appétit!



4. Dezember – die Barbara-Zweige – la branche de Barbara

Es ist ein alter Brauch, am 4. Dezember Barbara-Zweige zu schneiden. Dazu schneidet man einige Zweige von einem Kirschbaum oder einer Forsythie und stellt sie im Haus in eine Vase mit Wasser. Die Zweige sollen dann zu Weihnachten blühen. Manche Menschen glauben, dass das Glück bringt. Andere schmücken mit den Zweigen einfach ihr Haus und freuen sich mitten im Winter an den Blüten. Wie das mit den Barbarazweigen genau geht, wird in dem folgenden Video erklärt.

C’est une ancienne coutume de couper les branches de Barbara le 4 décembre. Pour ce faire, coupez quelques branches d’un cerisier ou d’un forsythia et mettez-les dans la maison, dans un vase avec de l’eau. Les branches devraient alors fleurir pour Noël. Certaines personnes croient que cela apporte le bonheur. D’autres décorent simplement leur maison avec des branches et profitent des fleurs en plein hiver. Comment cela fonctionne exactement avec les branches de Barbara est expliqué dans la vidéo suivante (uniquement disponible en allemand).


3. Dezember – der Türkranz – la couronne de porte

  1. Etwa zwanzig Handabdrücke ausschneiden: entweder einfach aus grünem Papier ausschneiden oder die Hand anmalen, abdrucken und ausschneiden.
  2. Einen Teller auf ein Blatt Papier oder ein Stück Pappe legen, einen Kreis ausschneiden und in der Mitte ein Loch machen. (Der Kreis für das Modell hat einen äußeren Durchmesser von 26cm und ist etwa 5cm breit.)
  3. Die Handabdrücke überlappend auf den Kreis kleben.
  4. Aus rotem Papier eine Schleife ausschneiden und aufkleben oder den Kranz mit Sternen oder Glitzer verzieren.
  5. Den Kranz an einem Band oder mit Klebeband an der Tür befestigen.
  1. Découpez une vingtaine d’empreintes de mains : dessinez le contour de votre main sur du papier vert et découpez, ou peignez la main avec de la gouache, imprimez sur du papier blanc, laissez sécher l’empreinte et découpez.
  2. Placez une assiette sur une feuille de papier ou un morceau de carton, dessinez le cercle, découpez-le et faites un trou au milieu pour obtenir la base de la couronne. (Le modèle a un diamètre extérieur de 26cm pour 5cm d’épaisseur.)
  3. Collez les empreintes de main sur le cercle afin qu’elles se chevauchent.
  4. Découpez un nœud dans du papier rouge et collez-le ou décorez la couronne avec des étoiles ou des paillettes.
  5. Attachez la couronne à la porte avec un ruban ou du ruban adhésif.